Even words of such constant occurrence as the personal pronouns “I” and “you” vary according to locality. Words common in one district sound strangely in another, or, it may be, they convey different meanings in the two places. The construction of the language and the general body of words remain, of course, the same, but in every state or subdivision of a state there are peculiar words and expressions and variations of accent and pronunciation which belong distinctively to it. In parts of India it is said proverbially that in every twelve kos there is a variation in the language,1 and very much the same might be said of the Malay Peninsula and adjacent islands. Dialectical peculiarities are so abundant in Malay that it is impossible to teach the colloquial language of the people without imparting to the lesson the distinct marks of a particular locality. THE language which I have endeavoured to illustrate in the following pages is the Malay of the British Settlements in the Straits of Malacca, some knowledge of which I have had the opportunity of acquiring during sixteen years’ service in Penang, Province Wellesley, Malacca, Singapore, and Perak. WITH An Introductory Sketch of the Sanskrit Element in Malay.īY WILLIAM EDWARD MAXWELL, OF THE INNER TEMPLE, BARRISTER-AT-LAW ASSISTANT RESIDENT, PERAK, MALAY PENINSULA.ġ907 Je n’en refuis aulcune de phrases qui s’usent emmy les rues ceux qui veulent combattre l’usage par la grammaire se mocquent. Preface Introduction Part I Part II: Lessons I-XII Part III: Lessons XIII-XXX Part IV: Lessons XXXI-XL Appendix to Part IV Part V: VocabularyĪ MANUAL OF THE MALAY LANGUAGE. A Manual of the Malay Language William Edward Maxwell
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2022
Categories |